Note on Language
Citation
Lines, Sydney, Joey Takeda, and Mary Chapman. “Note on Language.” The Winnifred Eaton Archive, edited by Mary Chapman and Jean Lee Cole, v. 2.0, 03 February 2024, https:// winnifredeatonarchive.org/ note_on_language.html.
A Note on Harmful and Historical Language
The Winnifred Eaton Archive (WEA) contains the collected material of a complicated, mixed-race Chinese North American author who appropriated a Japanese persona from the turn-of-the-century through the 1920s. The content featured in this archive explores connections and tensions between classed, gendered, and racialized identities and the social contexts of the nineteenth and early twentieth centuries (e.g. North American settler-colonialism, anti-Asian racism, anti-miscegenation, and anti-immigration movements). Eaton lived and worked in Canada, Jamaica, as well as in Cincinnati, Chicago, New York, and Los Angeles. However, the archival content expands beyond these geographic borders and includes images, films, and writings about historically marginalized people, including various immigrant groups, Africans, Asians, and Black and Indigenous people of North America. As such, the WEA contains some digital facsimiles and texts that feature historical language, ideas, and content that is outdated, harmful, and/or offensive. Items in the collection and their content reflect the time period in which they were created and the views of their creator. While this language can provide important insight into the creator and the historical context of their creation, it can also reveal hurtful biases and prejudices and thus may be difficult to view.
The WEA team condemns discrimination and hatred on any grounds, including but not limited to racism, sexism, homophobia, transphobia, and other forms of bigotry. The WEA team believes that it is also important to preserve a record of these views, in order to accurately understand and learn from our past and effect change in the present. In this view, we do not censor our records or prevent people from accessing them, but we strive not to reproduce harmful language in our contextual materials, and will only do so if it is preserved in the historic name of a publication, organization, or legal statute. This is an ongoing process.
Sources Consulted
- The American Library Association’s “Code of Ethics” and “Freedom to Read Statement”
- The Black Women’s Suffrage Digital Collection
- The Illinois Digital Newspaper Collections
- Library and Archives Canada
- The Longfellow House Washington’s Headquarters
- New York University Libraries
- The Seattle Public Library
- University of Pittsburgh Library System
- University of Washington Libraries
Technical Feedback
If you have noticed a bug, typo, or errors on the site or if you have any other feedback, please contact us.
People Mentioned
Sydney Lines
Sydney Lines is a Ph.D. candidate in English at the University of British
Columbia and Project Manager of The Winnifred
Eaton Archive. She is writing a dissertation on Winnifred Eaton
and Laura Goodman Salverson.
Encoder
Proofreader
Transcriber
Copy Editor
Joey Takeda
Joey Takeda is the Technical Director of The Winnifred Eaton
Archive and a Developer at Simon Fraser University’s Digital Humanities Innovation Lab
(DHIL). He is a graduate of the M.A. program in English at the University of
British Columbia where he specialized in Indigenous and diasporic literature,
science and technology studies, and the digital humanities.
Encoder
Author
Copy Editor
Editor
Mary Chapman
Mary Chapman is the Director of The Winnifred Eaton
Archive, a Professor of English, and Academic Director of the Public
Humanities Hub at University of British Columbia. She is the author of the
award-winning monograph Making Noise, Making News: Suffrage Print Culture and US
Modernism (Oxford UP) and of numerous articles about American
literature and women writers. She has also edited Becoming Sui Sin Far: Early Fiction, Journalism and
Travel Writing by Edith Maude Eaton (McGill-Queen’s UP) and
published essays on the Eaton sisters in American
Quarterly, MELUS, Legacy, Canadian Literature, and American Periodicals. Her current research project is a
microhistory of the Eaton family. For more information, see http:// faculty.arts.ubc.ca/ mchapman/ .
Proofreader
Author
Transcriber
Author of Headnote
Copy Editor
Encoder
Compiler
- A document that has been proofed by the project director. Documents that are published may continue to be subsequently revised.
- A document that has been transcribed, encoded, validated, and edited, but is awaiting a final proof from the project director before publication.
- A document that is currently in progress and is not yet ready to be proofed. This may be because the transcription is in progress, a facsimile needs to be added, or for any other reason where the document has content but is not yet ready to be approved by the project director.
- A document that has not yet been transcribed or encoded. Do not use if we cannot find or otherwise we believe the text of this document is lost.