Ken Ip

Ken Ip

Ken Ip is a graduate of the M.A. program in English at the University of British Columbia and was a research assistant for The Winnifred Eaton Archive. During this time, his research interests were focused towards digital humanities and Indigenous literatures. During his time with the project, he contributed mainly as a transcriber and encoder for several of Eaton’s works. He is currently working with the International Society of Cell and Gene Therapy as Coordinator, Training and Education.
TitleRole
Thumbnail of the first page of the facsimile for Alberta, the Land of Work, is New Name Given to This Country by Calgary Author.
Alberta, the Land of Work, is New Name Given to This Country by Calgary Author
  • Transcriber
  • Encoder
Thumbnail of the first page of the facsimile for An Art Gallery for Calgary.
An Art Gallery for Calgary
  • Transcriber
  • Encoder
Thumbnail of the first page of the facsimile for Every-day Life in Japan.
Every-day Life in Japan
  • Transcriber
  • Proofreader
  • Encoder
Thumbnail of the first page of the facsimile for The Geisha Girl.
The Geisha Girl
  • Transcriber
Thumbnail of the first page of the facsimile for The Geisha Girl is Primarily an Entertainer.
The Geisha Girl is Primarily an Entertainer
  • Encoder
Thumbnail of the first page of the facsimile for Her Love Sin (Part One).
Her Love Sin (Part One)
  • Transcriber
Thumbnail of the first page of the facsimile for His Wife’s Husband.
His Wife’s Husband
  • Transcriber
Thumbnail of the first page of the facsimile for Home and Social Life of the Japanese.
Home and Social Life of the Japanese
  • Transcriber
  • Encoder
Thumbnail of the first page of the facsimile for Japan Will Not Go To War.
Japan Will Not Go To War
  • Encoder
Thumbnail of the first page of the facsimile for A Japanese American Love Story.
A Japanese American Love Story
  • Transcriber
  • Encoder
Thumbnail of the first page of the facsimile for A Japanese Lullaby.
A Japanese Lullaby
  • Proofreader
  • Encoder
Thumbnail of the first page of the facsimile for Japanese Woman Not a Slave.
Japanese Woman Not a Slave
  • Transcriber
Thumbnail of the first page of the facsimile for Japanese Women Train their Babes from Infancy.
Japanese Women Train their Babes from Infancy
  • Transcriber
Thumbnail of the first page of the facsimile for John and I.
John and I
  • Copy Editor
Thumbnail of the first page of the facsimile for Johnny’s Calf and Pa’s Cow.
Johnny’s Calf and Pa’s Cow
  • Transcriber
Thumbnail of the first page of the facsimile for Kirishima-san.
Kirishima-san
  • Transcriber
Thumbnail of the first page of the facsimile for A Kiss.
A Kiss
  • Transcriber
  • Encoder
Thumbnail of the first page of the facsimile for Li Ching’s Baby.
Li Ching’s Baby
  • Transcriber
Thumbnail of the first page of the facsimile for The Loves of Sakura Jiro and the Three Headed Maid.
The Loves of Sakura Jiro and the Three Headed Maid
  • Transcriber
Thumbnail of the first page of the facsimile for The Manoeuvres of O-Yasu-san.
The Manoeuvres of O-Yasu-san
  • Transcriber
Thumbnail of the first page of the facsimile for Margot.
Margot
  • Transcriber
Thumbnail of the first page of the facsimile for Miss Lily and Miss Chrysanthemum.
Miss Lily and Miss Chrysanthemum
  • Transcriber
Thumbnail of the first page of the facsimile for Miss Numè of Japan [Author Commentary].
Miss Numè of Japan [Author Commentary]
  • Transcriber
Thumbnail of the first page of the facsimile for Natsu-San: A Japanese Tea House Girl.
Natsu-San: A Japanese Tea House Girl
  • Transcriber
  • Encoder
Thumbnail of the first page of the facsimile for New Year’s Day in Japan.
New Year’s Day in Japan
  • Transcriber
Thumbnail of the first page of the facsimile for A Prayer for Understanding.
A Prayer for Understanding
  • Transcriber
Thumbnail of the first page of the facsimile for Taro.
Taro
  • Transcriber
  • Encoder
Thumbnail of the first page of the facsimile for Three Loves.
Three Loves
  • Transcriber

Technical Feedback

If you have noticed a bug, typo, or errors on the site or if you have any other feedback, please contact us.

People Mentioned

Joey Takeda

Joey Takeda is the Technical Director of The Winnifred Eaton Archive and a Developer at Simon Fraser University’s Digital Humanities Innovation Lab (DHIL). He is a graduate of the M.A. program in English at the University of British Columbia where he specialized in Indigenous and diasporic literature, science and technology studies, and the digital humanities.
Published
A document that has been proofed by the project director. Documents that are published may continue to be subsequently revised.
Ready for Proof
A document that has been transcribed, encoded, validated, and edited, but is awaiting a final proof from the project director before publication.
In Progress
A document that is currently in progress and is not yet ready to be proofed. This may be because the transcription is in progress, a facsimile needs to be added, or for any other reason where the document has content but is not yet ready to be approved by the project director.
Empty
A document that has not yet been transcribed or encoded. Do not use if we cannot find or otherwise we believe the text of this document is lost.
Full Revision History
February 03, 2024JTPublishedGenerated page.
close
Loading