The Happy Lot of Japanese Women.

Author
Publisher
Date
Feb. 1902
Page Range
231-37
Document Type
Genre
Exhibit

The Happy Lot of Japanese Women.

235

The Happy Lot of Japanese Women

Educated, Modest, and Gentle, Their Home Life is Full of Charm, while They Exercise a Quiet Influence in the Nation’s Progress.

Miss Onoto Watanna is an Anglo-Japanese lady born in Japan, but educated in this country. At an early age she began her literary career as a writer for the newspapers and magazines, but did not achieve any considerable note until the publication of her novel, “A Japanese Nightingale,” which brought her at a bound among the most prominent women authors of to-day. While living in America, she did not permit herself to get out of touch with the calm and beautiful life of her native land; her understanding of present-day conditions in Japan and her keen appreciation of Japanese character, as shown in her successful book and her later essays on Japanese women, prove her a valuable authority on all matters of importance as they are in the land of the Mikado. The following paper on Japanese women can be accepted as the final word on the woman of Japan as seen and understood by one of her own race.

The Happy Lot of Japanese Women

Well-meaning lecturers before missionary societies have often drawn what seemed vivid and realistic pictures of the undesirable position of the women of Japan as compared with that of the women of the West; and such societies have sent out yearly a great number of their members to the East, where they seek not merely to lift them from the darkness of their heathendom, but to arouse their minds to a realization of the blessings of their Western sisters that are denied to them. Thus are the seeds of discontent, misnamed by the missionaries ambition, sown among the women of Japan.
To a close student of the conditions of the sex, both in this country and in the East, it becomes a question as to whether or not all these intentions and attentions are misdirected.
The position of women in Japan, as a matter of fact, is far from being deplorable, and in many respects is worthy of praise and respect. I speak, of course, of the women of Japan whose white lives are open to the sharpest X-rays of the West. There is no question of the pitiable condition of those young women who gild the open ports; but they are not the representative women of Japan, and though, to the foreigner in Japan, apparently more in evidence, represent the minority.
In the first place, it is a mistake to suppose that a Japanese girl is not given opportunity for an education as good as that offered to American girls. School attendance is compulsory all over the country, and the school system of Japan to-day will stand comparison with that of any country. Apart from what she may learn in school and college, she has another kind of an education—that gentle home up-bringing which instills into her mind 236 from earliest childhood such qualities as modesty, meekness, politeness, gentleness, and filial obedience and respect.
The seclusion in which she lives is praiseworthy and admirable in many respects, and even her marriage to a comparative stranger to her is a far more joyful event in her life than one would imagine. Just because of her maiden life of seclusion, she is not brought into contact with the opposite sex, and, as she is essentially romantic and poetic by disposition, she looks forward to meeting and eventually marrying the young man who has been chosen for her by her honorable parents. He is the first of the opposite sex, outside her immediate family, with whom she becomes acquainted, and, unless he is repugnant to her, she allows herself to fall in love with him. She is permitted to see him several times before betrothal, and good parents do not force their children into marriages that would prove obnoxious to them.
As a wife and mother, the Japanese woman’s life is neither narrow nor limited. True, whatever public spirit she may have finds its outlet on the platform of her home, where to her immediate family she imparts such words of advice, caution, and wisdom as are often poured from the platforms of women’s clubs in America. Her home is her club and her children and husband her audience. Her duty to her race is accomplished through 237 her tender counsel and even education of these citizens. Because a Japanese woman’s voice is not heard aloud in the public affairs of the nation, be sure this is not because the country lacks women who have the spirit and the talent to help their race along in that march of progression which is the marvel of the world.
In all the world there is no more devoted husband than a Japanese, and to him his wife is his counsellor as well as his most humble servant. In the latter capacity, it is her delight to serve and minister to his wants, and to see that his home life is so full of tranquillity and repose that he may gain from it that strength with which he must gird himself to enter upon the battle of life in the great world outside the home, and in whose doings she may not take a part, save only in so far as to prepare her lord for the fray.
But is not the foundation the rock on which the most monumental structures must stand? And the women of Japan constitute the foundation stone of their country.
Too much has been written of the naïveté, the bewitching coquetry and doll-like prettiness of the women of Japan. Too little has been written of those silent, small, brave figures that stand in the background of the home life of Japan, and whose gentle influence is shown and felt in the nature and spirit of this race.
Nor, indeed, is a Japanese woman’s life entirely confined to her home. After marriage comes a pleasant social intercourse with her neighbors and friends; and while society, as it is known in the West, can hardly be said to exist save among the wives of men in the diplomatic service who are thrust into the glare of the arena which constitutes Western society in Japan, she has her own circle of good friends.

Contribute

If you'd like to write a headnote for this text (that would be peer-reviewed before publication), please contact the Project Director Mary Chapman to discuss.

Technical Feedback

If you have noticed a bug, typo, or errors on the site or if you have any other feedback, please contact us.

People Mentioned

Jean Lee Cole

Jean Lee Cole is Senior Consultant on The Winnifred Eaton Archive, author of The Literary Voices of Winnifred Eaton: Redefining Ethnicity and Authenticity (2002), co-editor of A Japanese Nightingale and Madame Butterfly: Two Orientalist Texts (2002, with Maureen Honey), and editor of the original Winnifred Eaton Digital Archive (2004). She is Professor of English at Loyola University Maryland.

Mary Chapman

Mary Chapman is the Director of The Winnifred Eaton Archive, a Professor of English, and Academic Director of the Public Humanities Hub at University of British Columbia. She is the author of the award-winning monograph Making Noise, Making News: Suffrage Print Culture and US Modernism (Oxford UP) and of numerous articles about American literature and women writers. She has also edited Becoming Sui Sin Far: Early Fiction, Journalism and Travel Writing by Edith Maude Eaton (McGill-Queen’s UP) and published essays on the Eaton sisters in American Quarterly, MELUS, Legacy, Canadian Literature, and American Periodicals. Her current research project is a microhistory of the Eaton family. For more information, see http://faculty.arts.ubc.ca/mchapman/.

Samantha Bowen

Samantha Bowen completed an Honours English student at the University of British Columbia and was a research assistant for The Winnifred Eaton Archive.
Samantha Bowen is an Honours English student at the University of British Columbia and was a research assistant for The Winnifred Eaton Archive.

Greg Murray

Greg Murray is the Director of Digital Initiatives at Princeton Theological and has a MA in Literature and Religion from University of Virginia. He assisted in the development of the original Winnifred Eaton Digital Archive created by Jean Lee Cole.

Ethan Gruber

Ethan Gruber is the Director of Data Science at the American Numismatic Society and has an M.A. in Art and Architectural History from University of Virginia. He assisted in the development of the original Winnifred Eaton Digital Archive created by Jean Lee Cole.

John Ivor Carlson

John Ivor Carlson is the Digital Production Editor at Yale University Press and has a PhD in Medieval Literature from University of Virginia. He assisted in the development of the original Winnifred Eaton Digital Archive created by Jean Lee Cole.

Jolie Sheffer

Jolie Sheffer is Associate Professor in English and American Culture Studies and the Director of the Institute for the Study of Culture and Society at Bowling Green State University. She was a research assistant on the original Winnfired Eaton Digital Archive created by Jean Lee Cole.

Winnifred Eaton

  • Born: August 21, 1875
  • Died: April 08, 1954
See the Biographical Timeline for biographical information on Winnifred Eaton.

Pseudonym used in this text

Joey Takeda

Joey Takeda is the Technical Director of The Winnifred Eaton Archive and a Developer at Simon Fraser University’s Digital Humanities Innovation Lab (DHIL). He is a graduate of the M.A. program in English at the University of British Columbia where he specialized in Indigenous and diasporic literature, science and technology studies, and the digital humanities.

Organizations Mentioned

Metropolitan (New York)

In publication from 1895 until 1925 in New York; focused on literature, politics, and theatre, among other interests.
Written by Samantha Bowen

Published

Published
A document that has been proofed by the project director. Documents that are published may continue to be subsequently revised.
Ready for Proof
A document that has been transcribed, encoded, validated, and edited, but is awaiting a final proof from the project director before publication.
In Progress
A document that is currently in progress and is not yet ready to be proofed. This may be because the transcription is in progress, a facsimile needs to be added, or for any other reason where the document has content but is not yet ready to be approved by the project director.
Empty
A document that has not yet been transcribed or encoded. Do not use if we cannot find or otherwise we believe the text of this document is lost.
Full Revision History
November 23, 2023JTPublishedAdded citation from bibliography.xml to sourceDesc using utilities/msdesc.xsl.
April 02, 2023JTPublishedAdding relatedItems and notesStmt.
August 15, 2020JTPublishedRemoved primary source people from respStmt using XSLT.
July 24, 2020MCPublishedMinor fixes.
June 30, 2020MCPublishedAdded note about source.
May 23, 2020MCPublishedone more puncutation change.
May 21, 2020MCPublishedFinal proofed.
July 09, 2019MCPublishedFinal proofed.
July 05, 2019SLReady for ProofAdded facs and readied for proof.
April 11, 2019JTIn ProgressMerged file, changed xml:id, and associated with bibliography entry bibl152 using XSLT.
March 01, 2019Joey Takeda: Converted document from P4 (old xml:id: EatHapp. Old filename: Happy_Lot_of_Japanese_Women.xml.)
January 2008Greg Murray, University of Virginia Library: Migration. Programmatically updated TEI header markup (but not header content) for minimal compliance with current QA requirements.
September 2007Ethan Gruber, University of Virginia Library: Migration. Converted XML markup from TEI Lite to uva-dl-tei (TEI P4 with local customizations).
July 2005John Ivor Carlson: Corrector. Converted SGML to XML. Fixed tagging.
June 2004Jolie Sheffer, Electronic Text Center: corrector. Added TEI header and tags.